11 sonuçtan 1 - 11 arası gösteriliyor
Pazartesi, 11 Aralık 2017 19:15
Tevfik Tas

"Asıl acı olan, suya sabuna dokunmadan gölge dövüşü yapmaktır. Kerhen toplumsal eleştiri yapmak; 'kurumlar iyi de kimi yamuk tipler var' demektir. NSU davasında gün yüzüne çıkan polis-devlet-Naziler ilişki ağının gözden kaçırılarak, iki kafadara faturanın çıkartılması gayretidir. Acı olan budur."

Çarşamba, 15 Kasım 2017 19:30
Ulvi İçil

Yaşamak Güzel Şey Be Kardeşim’in  sansürlenmesi üzerine

Nâzım’ın romanının sonundaki şiirin sansürlenerek yayımlandığını bulgulamamızdan sonra, romanı daha derinlemesine bir incelemeye tabi tutmaya yöneldik.

Cuma, 27 Ekim 2017 23:45
Ulvi İçil

“KOM – GENÇ” BİRLİKLERİNE

Elimizde kırkikiliktir bizim

                marksizm!

Ateş!...

                “Kom-genç birlikleri!...

Duvarlara beyanname!

                Şarkılar, türküler, matem marşı, enternasyonal!

                               Dar sokaklarda hep kapıyı çal!

Cumartesi, 14 Ekim 2017 19:00
Ulvi İçil

Nâzım’ın romanı, İtalyancaya ilk kez 2010 yılında çevrilmiş görünüyor. Sonundaki şiir de, Türkiye’deki basım gibi: “Emekçiyim”. İtalyancası ile: “Un proletario io sono”. Kitabın künyesinde Mehmet Hikmet ile YKY’nin adları var. 

Romanın bir de 1995 tarihli bir Hollanda dili basımı var, bu da aynı şekilde: “Emekçiyim”. Künyesinde Mehmet Hikmet’in adıyla birlikte. 

*

Perşembe, 12 Ekim 2017 12:45
Ulvi İçil

Nâzım’ın romanı Arap diline, bilebildiğimiz kadarıyla, ilk kez 1990 yılında Lübnan’da çevriliyor. Beyrut basımlı bu çevirinin sahibi, Hişam Al Kurvi. Çeviri, romanın Fransızcasından gerçekleştirilmiş. Yayınevi, Dar’ul Farabi. Romanın sonundaki şiirde dize, “Komünistim” şeklinde.

Pazartesi, 16 Ekim 2017 13:30
Ulvi İçil

Nâzım’ın romanı, 2013 yılında, Rusya’da, sonundaki şiirde “Komünistim” dizesiyle yayımlanmış.

Türkiye’de, “Emekçiyim” dizesiyle yayımlanırken yapılmış bu.

Ve 2013 Rusya basımında şiirin tamamı,  tıpkı Fransa 2002 basımında yapıldığı gibi, kitabın arka kapağına taşınmış:

Komünistim,

Sevdayım tepeden tırnağa,

              sevda: görmek, düşünmek, anlamak,

Cumartesi, 09 Eylül 2017 10:45
Müslüm Kabadayı

Eğitimciliğini, yazarlığını, yayıncılığını sosyalizme adamış Yusuf Ziya Bahadın’lı 90 yaşında.

Salı, 26 Eylül 2017 11:45
Ulvi İçil

Amsterdam’daki Uluslararası Sosyal Tarih Enstitüsü’nde yer alan TKP arşivinde, Nâzım’ın romanının üç el yazması kopyası var.

Çarşamba, 05 Temmuz 2017 11:30
Ulvi İçil

"...yürekte, kitapta ve sokakta yenebilmek yalanı..."

Nâzım, özel bir değer verdiğini bildiğimiz “Yaşamak Güzel Şey Be Kardeşim” adlı romanını 1962 yılında tamamlıyor. Roman, bilebildiğimiz kadarıyla, ilk önce SSCB’de bir dergide Rusçaya çevrilerek yayınlanıyor.

Cuma, 09 Haziran 2017 12:30
Kaya Tokmakçıoğlu

Roland Barthes bir zamanlar “Gangsterler ve tanrılar konuşmaz, kafalarını sallarlar ve ne olacaksa olur” demişti. Cumhuriyet tarihimizde de buna benzer bir süreç yaşandı ve hâlâ yaşanmaya devam ediyor. Türkiye aydın hareketinden bahsediyorum. Türkiye Cumhuriyeti’nin sınıfsal karakterinin Türkiye aydın hareketine biçtiği rolden.

Pazartesi, 13 Mart 2017 09:15
Tevfik Taş

Ormanda ağaç parçaları toplayan yoksulların üzerine atlı polislerin acımasızca saldırma sahnesi ile başlayan Genç Karl Marx (Der Junge Karl Marx) filmi, 67. Berlin Film Festivali'nde prömiyerini yaptıktan sonra, 2 Mart'tan itibaren Alman izleyici ile buluştu.